리뷰를 보고한다

  • 1.정보입력
  • 2.보고 완료

이 리뷰를 게재하지 않는 것이 좋다고 생각하시는 경우, 이유를 입력 후 "보고한다" 버튼을 클릭하여 주십시오.
이 보고는 리뷰 삭제를 약속하는 것은 아닙니다. 내용에 따라서는 삭제하지 않는 경우도 있으므로 양해하여 주십시오.

「まきいづみのひゃくにんいっちゅ!」 로의 리뷰

オススメ! あたまナデナデ・・・

2007년 09월 21일   カバクン

このレビューは参考になった x 1人

리뷰어가 고른 장르:

日本語を覚えたてのお嬢様がふにゃふにゃ〜〜とした愛らしいお声で読み上げられる百人一首。
それだけでも目じりが下がり”よしよしモード”に入るところですが、さらにお嬢様の独自解釈で語られる、
下の句のリピートが古典落語の「ちはやぶる」を遥かに凌駕する素晴らしさ!

(古典落語「ちはやぶる」とは”ちはやぶる、神代もきかず竜田川。からくれないに水くくるとは。”という句の解説を、
「花魁の千早太夫に振られた関取の竜田川関」という見事にでたらめな解釈で語るというお話です。
本編でもトラック18でお嬢様が「ちはやさん、振られちゃったの?」とはここから来たものです。)

ただ、お嬢様のテンションに波があり途中で飽きちゃったという妙にリアルな表現ととるか、
独自解釈のネタに困った結果の厳しいところかは評価の分かれるところ・・・

まぁ、そこに気づくまでには何度も何度も脳みそをふにゃふにゃにされてある程度免疫ができてからのことでしょうし、
別に気づいたからといってもこの作品をスポイルするものではないと思います。
ただ、もうちょっと頑張って欲しかったなぁ・・・と思うことはありますけど・・・

* 는 필수 항목입니다)

이유*